Recenzentka

Wpis

środa, 12 stycznia 2011

Intelektualiści - Paul Johnson

Ta książka może być ostrzeżeniem dla ludzi zaślepionych ideologiami lub podręcznikiem dla szowinisty jak zdobyć sławę rękami kobiet. Johnson przestawia znanych intelektualistów m.in. Rousseau, Marksa, Ibsena, Tołstoja, Hemingwaya, Brechta, Sartra i ciemne strony ich popularności, sławy. Ujawnia losy ludzi, którzy kapitał bycia wielkimi zebrali odwołując się do kłamstw, kradzieży, przypisywania sobie cudzych odkryć. Wielcy tego świata to w rzeczywistości cwaniacy o pospolitych i niskich instynktach przetrwania.

Johnson pokazuje jak wielki wysiłek ci w gruncie rzeczy przeciętni ludzie wkładali w tworzenie swojej legendy, w fałszowanie własnego niekorzystnego wizerunku, podtrzymywanie swojego mitu. Chęć sławy zachęcała ich do bezrefleksyjnego niszczenia najbliższych im ludzi, wykorzystywania cudzych uczuć, przywiązania, naiwności.

Johnson przestrzega, żeby przestać traktować tzw. intelektualne autorytety, jako wyrocznie orzekające w każdej sprawie. Zapraszanie intelektualistów do wypowiadania się w sprawach społecznych, politycznych, gospodarczych oddaje im władzę ustalania norm, które nie zawsze są dobre. Johnson pokazuje, jak ci sami intelektualiści, którzy sprzeciwiali się przemocy, wojnie, dyktaturom, sami odwołują się do tych samych pobudek, sprzyjając, czasem tworząc ruchy, które w znacznie większym zakresie potrafią niszczyć, wywoływać wojny, szerzyć przemoc. Uważa, że ryzyko, że grupa rewolucjonistów stanie się gronem konformistów jest zbyt wielkie, żeby im ufać na dłuższą metę. Ci stojący na barykadach, walczący, bywa, że tak się okopują, tworzą tak silne szeregi, że przestaje ich interesować powód, dla którego rozpoczęli swoją walkę, skupiają się na spijaniu śmietanki z popularności, jaką zyskali dzięki tej na początku podjętej walce.

Paul Johnson, Intelektualiści, Wydawnictwo Zysk i S-ka, 1998. Przełożył Andrzej Piber. Tytuł oryginału: Intellectuals, (1988).

Szczegóły wpisu

Tagi:
Kategoria:
Autor(ka):
szwecja11
Czas publikacji:
środa, 12 stycznia 2011 17:22

Trackback

Komentarze

Dodaj komentarz

  • agawa79 napisał(a) komentarz datowany na 2011/01/12 18:16:06:

    Bardzo interesująco brzmi; lubię takie lekko "obrazoburcze" lektury. :) Spróbuję zdobyć i przeczytam.

  • maytal napisał(a) komentarz datowany na 2012/03/16 10:35:53:

    Czytałem jedynie wersję znalezioną w sieci, ale jeśli wersja papierowa jest identyczna (a najpewniej jest), to tłumaczenie miejscami woła o pomstę do nieba. Sam temat szalenie interesujący, ale odniosłem wrażenie, że potraktowany trochę po łebkach. Mimo wszystko - warto.

  • szwecja11 napisał(a) komentarz datowany na 2012/03/22 15:52:44:

    Rzeczywiście po łebkach, natomiast zachęca do dodatkowej lektury :-)

Dodaj komentarz

Wyszukiwarka

Kanał informacyjny

Statystyki od: 8.03.2014